Gaudeamus Igitur - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Gaudeamus Igitur - Übersetzung nach russisch

COMMERCIUM SONG
Gaudeamus; Carmen iocosum; Gaudeamus Igitur; De Brevitate Vitae; Gaudiamus igitur; Unversiade Hymn; FISU Hymn
  • "Gaudeamus igitur" on a skull-shaped [[tankard]], Valentin-Karlstadt-Museum, Munich
  • "Iuvenes dum sumus"

Gaudeamus Igitur         

[,gɔ:dɪ,ɑ:məs'ɪgɪtuə]

общая лексика

"Гаудеамус игитур", "Будем веселиться" (старинная студенческая песня; школьный гимн многих привилегированных частных средних школ)

по первым словам латинского текста гимна

синоним

public school

gaudeamus         

[gɔ:di'eiməs]

существительное

Латинский язык

(студенческая) пирушка

si vis pacem, para bellum         
  • [[Apotheosis]] of [[Napoleon]], [[Andrea Appiani]], 1807.
  • Luger model P08 (1908) chambered in 9mm Parabellum
LATIN ADAGE TRANSLATED AS, "IF YOU WANT PEACE, PREPARE FOR WAR"
Si vis pacem para bellum; Si Vis Pacem Para Bellum; Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum; If you want peace, prepare for war; If you seek peace, prepare for war; Para bellum; Si Vis Pacem, Para Bellum; Draft:Si vis pacem, para bellum

[()si:vispɑ:kem()pærə'beləm]

Латинский язык

если хочешь мира

готовься к войне

Definition

Гаудеамус
("Гаудеа́мус")

название средневековой студенческой песни на латинском языке. Была популярна и в последующие века среди студентов различных стран, в том числе и в дореволюционной России. Начиналась словами "Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus" ("Будем радоваться, пока мы юны"); восхваляла жизнь, молодость и науку.

Wikipedia

Gaudeamus igitur

"De Brevitate Vitae" (Latin for "On the Shortness of Life"), more commonly known as "Gaudeamus igitur" ("So Let Us Rejoice") or just "Gaudeamus", is a popular academic commercium song in many European countries, mainly sung or performed at university graduation ceremonies. Despite its use as a formal graduation hymn, it is a jocular, light-hearted composition that pokes fun at university life. The song is thought to originate in a Latin manuscript from 1287. It is in the tradition of carpe diem ("seize the day") with its exhortations to enjoy life. It was known as a beer-drinking song in many early universities and is the official song of many schools, colleges, universities, institutions, student societies and is the official anthem of the International University Sports Federation.

Übersetzung von &#39Gaudeamus Igitur&#39 in Russisch